grammaire de grec moderne


         
4 index
 
 
    Prononciation des lettres grecques
     

 

Majuscules Minuscules

Lettres grecques & Exemples de mots

Son

Equivalents en français

Α α άλφα = alfa ανανάς -ananas Play Sound A comme en français
Β β βήτα = vi:ta βάρκα - barque Play Sound V comme Voiture
Γ γ γάμα = gama γάτα - chat Play Sound γ prononciation entre G et R, quelquefois Y comme Yiaourt
Δ δ δέλτα = dhèlta δώρο - cadeau Play Sound THe comme en anglais
Ε ε έψιλον=èpsi:lon Ελένη - Hélène Play Sound È comme lÈvre
Ζ ζ ζήτα = zi:ta ζωή - vie Play Sound Z comme Zèbre
Η η ήτα = i:ta ήλιος - soleil Play Sound I comme un I français long
Θ θ θήτα = thi:ta θάλασσα - mer Play Sound un peu comme THeater, THink en anglais
Ι ι γιώτα = yio:ta ικανός - capable Play Sound I comme un I français
Κ κ κάπα = kapa καλός - bon Play Sound K comme Kaolin
Λ λ λάμδα =lamdha* λουλούδι - fleur Play Sound L comme Le
Μ μ μι = mi μαμά - maman Play Sound M comme Manteau
Ν ν νι = ni νερό - eau Play Sound N comme Noix
Ξ ξ ξι = ksi ξύλο - bois (le) Play Sound KS comme taXi
Ο ο όμικρον=omikron όλος - tout Play Sound O comme Orange
Π π πι = pi πάγος - glace Play Sound P comme Patate
Ρ ρ ρο = ro ρολόι - montre (la) Play Sound R roulé comme à NaRbonne
Σ σ, ς (final) σίγμα = sigma*** σαπούνι - savon Play Sound S comme Système
Τ τ ταυ = taf τώρα - maitenant Play Sound T comme Tortue
Υ υ ύψιλον =i:psilon ύπνος - sommeil Play Sound I, (V, F précédé des voyelles A, E, Η) et avec un O se prononce OU
Φ φ φι = fi φωτιά - feu Play Sound F comme Figure
Χ χ χι = hki χήνα - oie Play Sound X un peu comme un H aspiré comme Ich en allemand
Ψ ψ ψι = psi ψάρι - poisson Play Sound PS comme PSychanalyse
Ω ω ωμέγα = o:mèga ώρα - heure Play Sound O long -se rencontre pour la terminaison des verbes

 


Prononciation des groupes de lettres

ΝΤ, ντ se prononce D comme Dormir
ΜΠ, μπ se prononce B comme BonBon
ΟΥ, ου se prononce OU comme mOUdre
ΑΥ, αυ ou se prononce AV comme nAVire
ΑΙ, αι   se prononce É comme École
ΟΙ, οι se prononce I
ΕΙ, ει se prononce I
ΓΚ, γκ se prononce GU comme fiGUe
ΓΓ, γγ se prononce NGU comme friNGUe
ΤΖ, τζ se prononce TZ comme TZigane
ΤΣ, τσ se prononce comme TSar



Depuis la réforme des années 1980, on ne rencontre plus qu’un seul accent tonique en grec.
Il faut accentuer le mot à l’endroit où l’accent est placé.
Attention! cela est obligatoire.
Il n'y a pas de consonnes muettes mais plutôt des consonnes confondues dans certains cas comme on le verra, toutes les lettres se prononcent.

 
   


Les lettres qui se prononcent I
     
Les lettres et les diphtongues ι, η, υ, ει, οι se prononcent i

ιδέα (idé-a) idée
μήλο (mi-lo) pomme
μύθος (mi-thos) mythe
οι
κονομία (ikonomi-a) économie
είναι (i-né) être

 
   



Cas particulier du Υ, υ
     
Lorsque le υ est entre deux consonnes il a la valeur d’un I ordinaire
μύθος , mithos , mythe
πυραμίδα, piramida, pyramide

Lorsqu’il est précédé des voyelles α, ε, η, il a la valeur d’un V
αυγό, avgo, oeuf
ζηλεύω, zilèvo, je suis jaloux

Lorsqu’il est précédé d’une voyelle et suivi des consonnes κ, π, τ, alors il se prononce F
αυτός, aftos, lui
ζηλευτός, zileftos, jalousé

Lorsqu’il est précédé d’un ο il se pronounce OU
μουλάρι, moulari, mullet
μουδιασμένος, moudiasmènos, engourdi
 
 
   



Prononciation du Γ, γ
     
La lettre Γ, γ a une prononciation raclée entre le G et le R
γάλα, gala, lait
γονείς, gonis, parents
γλυκός, glikos, sucré

Lorsque γ est suivi des voyelles ι, ε, υ, η, il se prononce Y comme Yaourt
για, yia, pour
γη, γέα, yi ou yéa, terre
γεωγραφία, yéografia, géographie
γύψος, yipsos, plâtre

Lorsque γ est suivi d’un κ on a un G comme pour Gronder, lanGue
γκρινιάζω, griniazo, je grogne
αγκάλιασμα, angualiasma, étreinte

Lorsque γ est suivi d’un autre γ la prononciation est similaire à la précédente
αγγείο anguio, récipient
φεγγάρι, finguari, lune
 
 
   



Particularité de la lettre sigma, Σ
     
Cette lettre a trois graphies, le sigma majuscule s’écrit ainsi Σ, le sigma minuscule σ et un autre sigma pour la terminaison des mots que l’on note ς. Dans les trois cas, la prononciation est identique c'est-à-dire équivalente à un S français.

Ο σάτυρος, o satirοs, le satyre
Ο ποδοσφαιριστής, O podosféristis, le footballeur
 
 
   



Les consonnes confondues ou muettes
     
Elles représentent une grande difficulté de l’orthographe grecque mais ce sont de cas limités. Il s’agit de consonnes se trouvant côte à côte dans un mot ayant un son identique mais une graphie différente, comme le υ lorsqu’il se prononce V suivi d’un β qui se prononce également V ou d’un υ suivi de la lettre φ

Εύβοια, Èvia, Eubée
εύφλεκτος,
èflektos, inflammable
ευφυής,
èfiis, intelligent
επευφημία, ép
èfimia, ovation, acclamation
 
 
   



les diphtongues
     
La prononciation des diphtongues αϊ, αη, οϊ, οη se lit en les détachant les lettres.

ρωμαϊκός, roma-ikos, romain, adj.
αηδόνι , a-idoni, rossignol
νεοϊδεάτης , néo-idéatis, quelqu’un qui apporte des idées nouvelles
βοήθεια, vo-ithia, aide, secours
 
 
   



Place de l’accent
     
on ne rencontre qu’un seul accent tonique pour accentuer les mots.
Cet accent est placé au début, au milieu ou à la fin d’un mot, il est toujours placé au-dessus d’une voyelle.

Insistance sur la première syllabe
έθνος, èth-nos, nation
άτιμος, a-timos, malhonnête
είσοδος, i-sodos, entrée

Insistance sue la deuxième syllabe
σελίδα , séli-da, page
γραμμάρια, gramma-ria, gramme
διαθήκη, diathi-ki , testament

Insistance sur la dernière syllabe
αριθμός, arithmos, chiffre
λαχαναγορά, lahanagora, marché aux légumes
εκατοστό, ékatosto, centième

Cas avec diphtongues.
χαϊδεύω, ha-idè-vo, caresser
ξεϋφαίνω, ksé-vfè-no, défaire
θεϊκός, thé-ikos, divin
μυϊκός, mi-ikos, musculaire
 
 
   



Place de l’accent selon la fonction d’un mot
     

Le grec étant une langue à déclinaison les terminaisons des mots varient selon leur fonction, très souvent l’accent tonique change aussi de place.

Masculin singulier
Nominatif : ο άγγελος, o an-guélos, l’ange
Génitif : του αγγέλου tou angué-lou, de l’ange
Accusatif : τον άγγελο ton an-guélo, l’ange

Féminin singulier
Nominatif : η διάμετρο, i dia-métro, le diamètre
Génitif : της διαμέτρου, tis diamé-trou, du diamètre
Accusatif : τη διάμετρο, ti dia-métro, le diamètre

Neutre singulier
Nominatif : το σπίτι, to spi-ti, la maison
Génitif : του σπιτιού, tou spitiou, de la maison
Accusatif : το σπίτι, to spi-ti, la maison
 
 
   



Place de l’accent selon dans la conjugaison d’un verbe
     
Tout comme les substantifs, la position de l’accent varie aussi pour les verbes selon le temps où ils sont conjugués

παίρνω, per-no, je prends
έπαιρνα, èper-na, je prenais
παίρναμε, per-namé, nous prenions

βλέπω, vlè-po, je vois
έβλεπα, è-vlépa, je voyais
βλέπαμε, vlèpame, nous voyions

φεύγω, fèv-guo, je pars
έφυγα, è-figa, je partais
φεύγαμε, fèv-gamé, nous partions

Le but de ces exemples est de situer la place des accents, ceci explique pourquoi je ne rentre pas dans des détails grammaticaux.
 
 
   



Les principales abréviations que l’on rencontre dans un texte grec
     

κτλ. και τα λοιπά, etcetera .
αρ. αριθμός, numéro, nombre
βλ. βλέπε , voir
γραμμ. γραμμάρια, grammes
Κος. κύριος, monsieur
Κα. κύρια , madame
Δδα. δεσποινίδα, mademoiselle
δηλ. δηλαδή, c’est à dire
π.μ. προ μεσημβρία, avant midi (exemple 7 π.μ. 7 h du matin)
μ.μ. μετά μεσημβρία, après-midi (exemple 7 μ.μ. 7h du soir)
μ.Χ. μετά Χριστού, après Jésus Christ
π.Χ. Προ Χριστού, avant Jésus Christ
σημ. σημείωση, note
χιλ. χιλιάδες, milliers
χμ. χιλιόμετρα, kilomètres
τ.μ. τετραγωνικά μέτρα, mètres carrés
μ. μέτρα mètres
κυβ. κυβικά, cubes
ΥΓ. υστερόγραφο, post-scriptum
σ. σελίδα page
π.χ. παραδείγματος χάρη, exemple
δρχ. δραχμές, drachmes
Αγ. Γρ. Αγια Γραφή, Ecriture Sainte
άγ. άγιος, saint


Α. ανατολικός, Est
Β. βόρειος, Nord
Δ. δυτικός, Ouest
Ν. νότιος, Sud

ΒΑ βορειοανατολικός , Nord Est
ΒΔ βορειοδυτικός, Nord Ouest
ΝΑ νοτιοανατολικός Sud Est
ΝΔ νοτιοδυτικός, Sud Ouest

Ιαν. Ιανουάριος, Janvier
Φεβ. Φεβρουάριος, Février
Μάρτ. Μάρτης, Mars
Απρ. Απρίλιος, Avril
Μάη Μάη, Mai ( pas d’abréviation)
Ιουν. Ιούνιος, Juin
Ιουλ. Ιούλιος, Juillet
Αύγ. Αύγουστος, Aout
Σεπτ. Σεπτέμβριος, Septembre
Οκτ. Οκτώβριος, Octobre
Νοέμβρ. Νοέμβριος, Novembre
Δεκ. Δεκέμβριος, Décembre
 
 
   



La ponctuation grecque
     

. τελεία téli-a : point (Pour achever une phrase )
, κόμμα ko-ma : virgule (Pour marquer un petit arrêt dans la phrase)
άνω τελεία a-no téli-a : point d’en haut (Pour marquer un arrêt plus petit qu’un point mais plus grand qu’une virgule)
; ερωτηματικό érotimatiko :

(Attention ! le point virgule est un point d’interrogation grec)
! θαυμαστικό thavmatiko : point d’exclamation (Pour monter l’admiration, la surprise comme en français)
: διπλή τελεία téli-a : deux points ( Pour donner un résultat ou faire une énumération)
απόστροφος apos-trofos : apostrophe ( Joue le même rôle qu’en français)
αποσιωπητικά aposiopitika : points de suspension (Montrent que la phrase n’est pas achevée)
- παύλα pav-la : tiret ( Lors d’un dialogue pour déterminer les personnes qui parlent)
-……- διπλή παύλα dipli pav-la : double tiret (Joue le rôle de la parenthèse)
(……..) παρένθεση paren-thési : parenthèse (On y enferme un mot, une phrase qui expliquent ou complètent l’idée de celle-ci)
«…….» εισαγωγικά isagogika : guillemets (On y enferme le mot ou les mots formulés par une personne)
 
 
         
         
    - Voir aussi les dialogues sonores pour débutants que j'avais également enregistrés
    - Note : Cette prononciation est valable en Grèce même pour le grec ancien comme vous pourrez vous en rendre compte dans l'espace vidéothèque. La prononciation Erasminenne du grec ancien  est une approche étrangère de la langue qui est étudiée hors de Grèce, aux étrangers seulement.
     
     




:Accueil :Présentation :Plan du site :Nouveautés :Contact : Hélène
 _____________________________________________________________________________
Copyright © 2008. All rights Reserved. Projethomere.com