|
|

Ξενοδοχείο……………..Xénodokhío……………………..Hôtel
Μπορείτε να μου συστήσετε ένα ξενοδοχείο στο
κέντρο, σε μια ήσυχη περιοχή?
boríté na mou sistésété èna xénoodokhío sto keindro,
sé mia isikhi periokhi ?
Pouvez-vous
me conseiller un hôtel dans le centre, dans un quartier tranquille ?
Θέλω
ένα
δωμάτιο.
Έχετε
ελευθέρα
δωμάτια
?
Thèlo èna dómatio. Ekhété elevthèra domatia ?
Je désire une chambre. Avez-vous des chambres libres
?
Μάλιστα
κυρία
(κύριε)
τι
δωμάτιο
θέλετε,
μονόκλινο,
δίκλινο,
με
μπάνιο,
με
κλιματισμό
?
Malista kirïa (kirié) ti dómatio thèlété, monóklino,
diklino, mé bánio, mé klimatismó ?
Oui madame (monsieur) quel genre de chambre
désirez-vous, à un lit, à deux lits, avec salle de bain, avec air
conditionné
Για
πόσο
καιρό
θέλετε
το
δώματα,
για
(μια
νύχτα,
τέσσερις
μέρες,
μια
βδομάδα,
ένα
μήνα)
?
Gia póso kéro thèlété to dómatio, yia mia nikhta,
tèssèris mères, mia vdomáda, èna mina ?
Pour combine de temps vous voulez la chambre pour
(une nuit, quatre jours, une semaine, un mois) ?
Για
μια
βδομάδα,
μπορώ
να
δω
το
δωμάτιο
τώρα
?
Gia mia vdomáda, boró na dó to domatio tóra ?
Pour une semaine, puis-je voir la chambre maintenant
?
Remarque :
Μάλιστα
(Malista) est un oui qui marque l’insistance.
|