|
|

Είδες
πάλι
χιονίζει.
Το χωριό
αποκλείσθηκε από το χιόνι, μακάρι να έρθει η άνοιξη.
Idès páli
khionízi. To khorió apoklístiké apó to khióni, makári na érthei i ánixi
Tu as vu il neige encore, Le village est isolé par
la neige. Que vivement vienne le printemps
Η
άνοιξη
είναι
η
ομορφότερη
εποχή,
δεν
κάνει
ούτε
πολύ
ζέστη
ούτε
πολύ
κρύο
I ánixi íné i omorfotéri épokkhí, den káni oúté poli
zèsti oúté poli krío
Le printemps c’est la plus belle saison, il ne fait
ni trop chaud ni trop froid
Εγώ
προτιμώ
το
καλοκαίρι.
θέλω
να
πάω
στα
νησιά
και
να
κάνω
μπάνια
Ègó protimó to kalokèri, Thèlo na páo sta nisiá ké
na káno bánia
Moi je préfère l’été, je veux allez dans les îles et
prendre des bains (de mer)
Και
το
φθινόπωρο
είναι
ωραία
μπορούμε
να
κάνουμε
εκδρομές.
To fthinóporo íné oréa boroúména kánoumé ekdromès
L’automne aussi c’est bien, on peut faire des
excursions
Τι
είναι
αυτά
που
λες
το
φθινόπωρο
αρχίζουν
τα
σχολεία
και
ο
χειμώνας
πλησιάζει.
Ti éné avtá pou lès to fthinóporo arkhizoun ta
skholía ké o khimónas plissiázi
Qu’est ce que tu racontes l’automne, les écoles
reprennent et l’hiver approche. |